Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ЯРОСТЕН И МОКЪР
web | Светлината
на света
Яростен и мокър
се измъкнах от утробата на майка си
никога не проумях с каква цел
и по чия повеля
по-късно запремигах в светлината
и станах недоверчив
такъв съм още
сам съм си достатъчен; светът
там вън
е смътен. И не ми принадлежи.
Дали е непонятна милост
или пък
гибелно проклятие. Кой може
да ми каже
Бъди готов на всичко.
Затова колекционирам вино
пуша кафяви изсушени
шумки
Прехòдности
единствено нищожното е
трайно.
1983
© Фридрих Дюренмат
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 16.07.2007
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|