Издателство
:. Издателство LiterNet  Електронни книги: Условия за публикуване
Медии
:. Електронно списание LiterNet  Електронно списание: Условия за публикуване
:. Електронно списание БЕЛ
:. Културни новини   Kултурни новини: условия за публикуване  Новини за култура: RSS абонамент!  Новини за култура във Facebook!  Новини за култура в Туитър
Каталози
:. По дати : Март  Издателство & списание LiterNet - абонамент за нови публикации  Нови публикации на LiterNet във Facebook! Нови публикации на LiterNet в Twitter!
:. Електронни книги
:. Раздели / Рубрики
:. Автори
:. Критика за авторите
Книжарници
:. Книжен пазар  Книжарница за стари книги Книжен пазар: нови книги  Стари и антикварни книги от Книжен пазар във Facebook  Нови публикации на Книжен пазар в Twitter!
:. Книгосвят: сравни цени  Сравни цени с Книгосвят във Facebook! Книгосвят - сравни цени на книги
Ресурси
:. Каталог за култура
:. Артзона
:. Писмена реч
За нас
:. Всичко за LiterNet
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни

RAVENS

web

I refuse to count the birds,
perched upon your shoulders.
I refuse to compete with them.
I refuse to feed them - with words,
fears and other seeds.

When you are coming towards me,
it is not you I see first, but them:
a whole flock of hungry ravens,
nesting in your forehead.

You feel them, yet you do not know
that they're there.

It is you I kiss,
but a heavy clap of wings
that moves the air.

My arms are pecked all raw.

Only when you sleep
they take off.
Then I stand guard
by you, as you sleep.

I will wait a little longer
for the air to turn all black.
Tarred feathers
to float in all directions
in the room.

Here are my lips.

The knife is
in my hand.

 


Translations edited by Mark Dalton.

 

 

© Patricia Nikolova
© Andrey Filipov, translated from bulgarian
=============================
© E-magazine LiterNet, 09.08.2018, № 8 (225)