Издателство
:. Издателство LiterNet  Електронни книги: Условия за публикуване
Медии
:. Електронно списание LiterNet  Електронно списание: Условия за публикуване
:. Електронно списание БЕЛ
:. Културни новини   Kултурни новини: условия за публикуване  Новини за култура: RSS абонамент!  Новини за култура във Facebook!  Новини за култура в Туитър
Каталози
:. По дати : Март  Издателство & списание LiterNet - абонамент за нови публикации  Нови публикации на LiterNet във Facebook! Нови публикации на LiterNet в Twitter!
:. Електронни книги
:. Раздели / Рубрики
:. Автори
:. Критика за авторите
Книжарници
:. Книжен пазар  Книжарница за стари книги Книжен пазар: нови книги  Стари и антикварни книги от Книжен пазар във Facebook  Нови публикации на Книжен пазар в Twitter!
:. Книгосвят: сравни цени  Сравни цени с Книгосвят във Facebook! Книгосвят - сравни цени на книги
Ресурси
:. Каталог за култура
:. Артзона
:. Писмена реч
За нас
:. Всичко за LiterNet
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни

ТАНЕДА САНТОКА
=============================

Танеда СантокаТанеда Сантока (03.12.1882-11.10.1940) е японски писател и хайку поет, калиграф, философ, последният в историята истински дзенпоет-бродяга, наследник на вековната традиция на поетите-скитници във век като двадесетия, когато такъв начин на живот е почти невъзможен; последният японски класик и понастоящем най-превежданият и четен японски поет, чиито произведения могат да бъдат намерени във всички книжарници на острова. Славата му може да бъде сравнена с общонародното признание, което е получил Федерико Гарсия Лорка в Испания. Сантока не е само геният на безразмерното хайку; той е много повече от това. Поезията му показва как древното може да съществува в съвремието, и че е огледало, в което независимо от всичко трябва да се оглеждаме; тя е пример за това как провалът може да бъде преобразен в духовна школа и дори - в мъченичество в името на любовта към личната свобода, към личния път, без цел и гордост. Сантока не е народен герой в Япония; той е човек, който превръща в мистична поезия онова, което другите смятат само за жалък живот в нищета.

ПОЕЗИЯ

В превод от испански език - Константин Димитров

Накъсо
  Хайку - 1

 

 


© Електронно издателство
LiterNet, 2010
Електронно издателство LiterNet