Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
НЕ МЕ ЖАЛИ
web
Не ме жали затуй, че светлината
в здрача вечерен полека се скрива;
затуй, че тъй без милост красотата
времето бавно, безшумно изтрива;
че е месецът с нащърбена снага
и сгушил се е приливът в морето;
че утихнала страстта е, откога
с любов не ме докосваш по лицето?
Не по-различна любовта е, знам,
от понесения с бриза нежен цвят,
от прилива, брега пронизал там,
де отломки в тишина и буря спят.
Жали ме ти за разума, което
знай, а не ще да разбере сърцето.
© Една Сейнт Винсънт Милей
© Ирина Манушева, превод от английски
=============================
© Електронно списание LiterNet, 13.06.2017, № 6 (211)
|