Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ТРЕВАТА*
web | Яростно в скръбта
"Едно дете попита: "Какво е тревата?",
като ми носеше
пълни шепи.
Как бих могъл да отговоря?
Повече отколкото детето аз
не знам какво е тя."
Уолт Уитман
Аз съм тревата, не, не казвай, че съм всичко.
Когато искаш да си истинен - ела,
седни до моето сърце.
Седни и слушай търпеливо,
без да знаеш за Нещата,
за великите Неща,
ще ги отгатнеш всичките -
стани, върви направо!
Аз съм тревата - ти не казвай,
че съм всичко.
* Превод от английския оригинал на стихотворението "Grass"
(б.а., И.Б.).
© Иван Бързаков
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 09.02.2010
Иван Бързаков. Яростно в скръбта. Варна: LiterNet, 2010
Други публикации:
Иван Бързаков. Яростно в скръбта. София: Работилница за книжнина "Васил Станилов", 2009.
|