Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
СЕЛОТО
web | Светлината
на света
Привечер бе съвършена тишината.
Щурците млъкнаха из своите укрития
Дъбът на хълма
Се издигаше тъй черен пред златноаления небосвод.
Тогава в селото пристигнах от мочурищата.
Вървях през бляскащи стърнища
Звезда и камък ясно грееха
В къщите пламтяха светлините.
Ситно смляна прах по пътя.
Лютиче под нозете
От врата до друга стигаше, килим сред летен ден.
1976
© Сара Кирш
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 29.12.2006
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|