Издателство
:. Издателство LiterNet  Електронни книги: Условия за публикуване
Медии
:. Електронно списание LiterNet  Електронно списание: Условия за публикуване
:. Електронно списание БЕЛ
:. Културни новини   Kултурни новини: условия за публикуване  Новини за култура: RSS абонамент!  Новини за култура във Facebook!  Новини за култура в Туитър
Каталози
:. По дати : Март  Издателство & списание LiterNet - абонамент за нови публикации  Нови публикации на LiterNet във Facebook! Нови публикации на LiterNet в Twitter!
:. Електронни книги
:. Раздели / Рубрики
:. Автори
:. Критика за авторите
Книжарници
:. Книжен пазар  Книжарница за стари книги Книжен пазар: нови книги  Стари и антикварни книги от Книжен пазар във Facebook  Нови публикации на Книжен пазар в Twitter!
:. Книгосвят: сравни цени  Сравни цени с Книгосвят във Facebook! Книгосвят - сравни цени на книги
Ресурси
:. Каталог за култура
:. Артзона
:. Писмена реч
За нас
:. Всичко за LiterNet
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни

КЪМ СЛЪНЦЕТО

web | Светлината на света

По-красиво от величествената луна и благородната й светлина,
по-красиво от звездите, ордените знаменити на нощта,
много по-красиво от пламтящата поява на комета
и с призвание далече по-красиво от всякое светило на небето,
тъй като животът - твоят, моят - всеки ден е свързан с тебе, слънцето.

Красиво слънце, ти изгряваш, ала не забравяш своето дело
и го завършваш - най-красиво посред лятото - когато в миг денят
край бреговете се стопява и безсилно отразените платна
през окото ти минават, докато отпаднеш и последното изчезне.

Без слънцето изкуството потъва в манастирски мрак,
ти повече не се явяваш, а морето, пясъкът,
разгонени от сенките, се скриват под клепача ми.

Красива светлина, която нас ни топли, съхранява и чудесно се погрижва
да виждам пак - и тебе пак да виждам!

Няма нищо по-добро под слънцето от участта под слънцето да бъдеш...

Нищо по-красиво от това да гледаш пръчката посред водата и в небето птицата,
която полета си проверява, а долу рибните ята,

тъй пъстри и оформени, дошли на този свят с послание за светлина,
кръга да видят и квадрата на едно поле, хилядоъгълника на страната ми,
и дрехата, която носиш. Дрехата ти, звънчевидна, синя!

Красиво синьо, сред което рой пауни се разхождат и се кланят,
синева на далнините, зоните на щастието с обзалагащите се за моето чувство,
синьо случване на хоризонта! Ето, моите възторжени очи
отново се разтварят, заблестяват, разранени от жаравата.

Красиво слънце, на което още от праха дължим безкрайно възхищение,
затова не заради луната и звездите, не и
заради нощта, накипрена с комети и подирила глупеца в мен,
а заради теб, без край, като за нищо друго
ще се жалвам за неотменимото изгубване на моите очи.

1956

 

 

© Ингеборг Бахман
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 30.05.2006
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008