Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ЩО СЕ ОТНАСЯ ДО МЕНЕ
web | Светлината
на света
С право на възпитание
и все пак
постоянно заплашван от своите възпитатели;
с раздвижен език
получил право на глас
и все пак
постоянно заставян да си затварям устата,
аз крача -
вече веднъж го изрекох -
все така в кръг,
отправен, значи, към себе си
за добро или лошо,
известявам:
що се отнася до мене,
така аз съм аз.
Езикът на змията
е по-ловък от моя,
кожата на хамелеона
се нагажда по-съвършено от моята
към владеещите в момента условия.
Моите преимущества, признавам,
са сравнително малко: но,
че не умея да пълзя
и да променям цвета си
според желанията,
също е милост, за която
не трябва да благодаря на никого,
освен на самия себе си.
1981
© Хайнц Чеховски
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 14.02.2007
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство
и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|