Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ЗАЛЕЗ
web | Кулата
на жълтия жерав
Прибират се бавно стадата надолу по склона
и всеки стопанин залоства си портата плетена.
Немирният вятър със лунния блясък се гони...
Но тази хълмиста и речна земя не е моя!
От тъмния камък в скалата избликнал е извор,
на капки просмуква се есен във късни треви.
Под лампата свел съм белеещо чело с въпроса:
"Какво е потребно на цветето, за да цъфти?"
© Ду Фу
© Анатолий Буковски, превод от английски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 23.11.2005
Кулата на жълтия жерав. Антология на китайската поезия. Идея, съставителство и превод: Лина Бакалова, Анатолий Буковски. Варна: LiterNet, 2005-2006
|