Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ТРИОЛЕТ
web | Светлината
на света
Зашумят ли тъмните долини,
Цъфват от очите черни рози.
В тежки сънищни метаморфози,
Зашумят ли тъмните долини
Като звездопади над рътлини,
В паметта изникват некролози.
Зашумят ли тъмните долини,
Цъфват от очите черни рози.
Лунен брат за тях ще бъда буден,
Пеещите, с изстрели надпети,
Облаците скриват там комети.
Лунен брат за тях ще бъда буден,
Че потъва в сълзи смях отруден.
Сняг от имена по мене свети.
Лунен брат за тях ще бъда буден,
Пеещите, с изстрели надпети.
1942
© Щефан Хермлин
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 25.11.2007
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|