Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ПРЕПОРЪЧАНО ПИСМО
web | Светлината
на света
Улицата гъмжи от несретници,
а ти носиш главата си
като печалба от лотарията.
Това ти можеш.
Рисуваш цветя по колата си,
вместо да я подпалиш.
Така не виждаш нещата толкова черни.
Често пътуваш ей тъй, без посока,
и се прибираш в добро настроение.
По принцип не даваш да ти развалят вечерта -
при нужда глътваш две хапчета
и отново си свежа и румена
до най-крещящото противоречие:
фучиш срещу целия ад,
а ми отнемаш въздуха с дима на цигарата си;
мечтаеш за рай на земята,
а се натряскваш до смърт.
Никой не ти попречва.
Твой си е този живот,
тази весела пустош, това линеене
по най-лекомислен начин.
1984
© Ралф Ротман
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 27.12.2004
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|