Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
ПОСЛАНИЕ
web | Светлината
на света
Някои птици те дебнат:
Клечат по дървета и покриви
или в гъсталака, ала не пеят.
Не са ти известни гнездата, където
били са излюпени, полетът им
е недостижим, а техният крясък
пронизва внезапно сърцето.
Беззвучни са някои думи,
но винаги нещо внимателно гледа
подире ти от тишината.
Проверени са твоите пътища,
всички. Само върви! И вече подушваш
приютния дим на огнището.
Ала пред края на селото
то ще те стигне завинаги.
1959
© Кристине Буста
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 12.06.2007
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|