Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
МАДРИГАЛ
web | Светлината
на света
Сламка
наместо халка
около пръста ти сложих -
крехка и тънка.
Свят
през детски очи,
върху лунния диск
изписахме
своите две имена,
от звезда до звезда
прокарах аз линии
за твоята длан.
По птичите пътища,
където са пощенските кутии,
синева в синевата,
отнасяха лястовици
целувките ни
из страната.
А през ноември
старо разпятие стърчеше край пътя.
планинският вятър лъхтеше на сняг,
пееше вече в клонака на имела
птицата
на Забравата.
© Ханс Цибулка
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 07.10.2004
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|