Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
О, МОЯТА БОЛЕЗНЕНА НАСЛАДА
web | Светлината
на света
Мечтата ми е млада жилава върба
И вехне в маранята.
Тъй както дрехи денем парят:
Обгръщат ме полята.
Трябва ли да те примамя с песента на чучулига,
Или пък да те викам като полска птица?
Тюю! Тюю!
Как кипят край двете ми нозе
Сребърните класове - - -
О, моята болезнена наслада
Плаче като мъничко дете.
1910
© Елзе Ласкер-Шюлер
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 06.01.2008
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008
|