|
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
КАК С ДУМИ СЕ ГРАДЯТ И РУШАТ СВЕТОВЕ ИЛИ: ЗАЩО ЕДИП И ХАМЛЕТ НЕ МОГАТ ДА РАЗКАЗВАТ? Златка Станкова Този доклад е част от изследване, което се опитва да установи типологична връзка между понятията "трагедия" и "перформатив", като проследи и сравни езиковите и философски явления, които конструират един литературен жанр, от една страна, и "словото-действие" като социален и културен феномен, от друга. Литературоведският проблем, който се поставя в текста, е в пряка връзка както с теорията на Джон Остин (1996) и на Оксфордската лингвистична школа за "речевите актове", така и със становището на нейния именит представител Джон Сърл, че "литературната фикция не предлага същински перформатив" (Сърл 1985: 65). Джон Сърл сигурно е прав, но част от неговите теоретични разработки разглеждат сполучливия перформатив не толкова като продукт на социума, а като следствие от илокутивната сила на отделната личност, която се проявява при резонанс между "суровите факти" ("brute facts") и "институционални факти" ("institutional facts") (Сърл 1969: 51). Текстовете на Джон Сърл предоставят научен апарат на литературната теория, с който тя може да проследи как а priori "перформативните", "благородни", но "действуващи лица" на Аристотел (1993: 69), попадат във вакуума между "суровите факти" като "безкрайна фриволна игра с нищото" в смисъла на Киркегор (1993: 206) и "институционалните факти", които протагонистите са задължени да произвеждат по силата на социалната си природа. В това пространство те стават подвластни на "стереотипи на един дискурс, в който субектът, както може да се каже, е изговорен, а не говорещ" (Лакан 1998: 43), и да противопостави иронията, от една старна, на същинското трагедийно случване, от друга и установи хипотетичен паралел между "суровите" - "brute facts" и институционални факти "institutional facts". Художествената условност, наречена "трагедиен жанр", задължително гради свои пространства, за да има границата свой дом. А всяка граница, дори и към смъртта, обществото преминава със задължителен перформатив: и при встъпване в брак, и при приемане на власт, и при издаване на присъда. Сполучливият перформатив винаги "прави нещо" , но и унищожава "нещо друго", преминава се граница, връщането през която е или невъзможно, или трудно. Смъртта като "суров факт" е основен проблем на трагедията и "границата", която тя трябва да премине, за да стигне до нея, има нужда от свое пространство, където да се институционализира. Там трагическият герой страда и там публиката осъзнава смъртното си битие. Изследванията относно връзката между драмата и илокутивните и перлокутивните речеви актове вече са традиция в световното литературознание: в своята книга "Как да се правят неща с Остин и Сърл" (1976) Стенли Фиш предлага анализ на Шекспировия "Кориолан" и я нарина "пиеса - речев акт". По-малко атрактивни литературоведи като Елиас Риверс, Алберт Принс и Райнхард Шмахтенберг проучват като мрежа от "илокутивни и перлокутивни актове" (Е. Риверс) съответно драмите на Калдерон, "Фуентеувехуна" на Лопе де Вега и "драматичния диалог" като литературен текст въобще. Цялостното изследване ще се опита да определи жанра на трагедията като "тотален речев акт" в смисъла на Дж. Остин и да предифинира този термин от речева съвкупност на locutio, ilocutio и perlocutio в литературен речев акт за постигане на тотална художествена условност. В своята статия "Реконструкцията на театър "Глобус" в Лондон: защо да се построи отново?" Патрик Спотисуд, учен-шекспировед пише: "Шекспир нито е писал своите текстове по бреговете на Ейвън, нито ги е пращал по куриер в Лондон, придружени със съобщение: "Постави ги или бъди прокълнат!" Шекспир е пишел за ..., бил е актьор във ... и юридически е притежавал част от ... театър "Глобус". "Глобус" е бил неговият оригинален инструмент" (Спотисуд 1990). И не само негов. В архитектурното пространство, наречено древногръцки театър, обикновеният грък е трябвало да забрави както, че титанът Атлас крепи на раменете си плосък земен диск, така и че митологията е реален и "единствено възможен познавателен процес" в смисъла на Олга Фрайденберг (2001: 16). Древногръцката трагедия е подривала основите на привидностите, тя е осъществявала за древния грък срещата с нищото посредством иронията, така както Сократ с емблематичното си несъществуващо ("me on"1) е подбивал смисъла на своите събеседници - философи. Архитектурните пространства и литературните текстове на трагедията се раждат в противоборството между перформатив и ирония като сценичност и литературност. "Констативни" персонажи жанрът на трагедията не търпи. В "Медея" на Еврипид главната героиня заклева Егей да произнесе:
"Медея" от Еврипид, превод: Д. Симидов Този текст има за цел да проучи до каква степен може да се твърди, че протожанрът на трагедията, разбиран като архижанр в смисъла на Ж. Женет, и неговите по-късни жанрови инварианти са перформативни, тъй като:
"Едип цар" от Софокъл, превод: Ал. Балабанов
"Макбет" от Шекспир, превод: В. Петров Неистовото настояване на Хамлет - Марцел и Хорацио да се закълнат в мълчание, също е, от една страна, илокутивен акт - той превръща всички участници автоматически и в съучастници, но, от друга, е вторичен, защото е следствие от коронацията на Клавдий и от сватбата му с майката на Хамлет - Гертруда.
"Хамлет" от Шекспир, превод: В. Петров Ще си позволя да включа тук и клетвата на самия Хамлет пред духа на баща му, защото художествената условност на литературата разрешава да се поставят в един и същ екзистенциален ред персонажи от два различни свята.
"Прикованият Прометей" от Есхил
"Антигона" от Софокъл, превод: Ал. Ничев Тази заповед на Креон предизвиква косвено самубийството на сина му Хемон и на съпругата му Евридика, което дава основание на много учени да твърдят, че същинският трагически герой на творбата е именно Креон. След саможертвата на Антигона, която въпреки забраната извършва за брат си Полиник погребалния ритуал и бива зверски наказана за потъпканата заповед, идват думите на Креон:
"Антигона" от Софокъл, превод: Ал. Ничев Синът на Креон - любим на Антигона, след неуспешен опит да прободе баща си, се самоубива до бесилката на Антигона. След като научава тази новина, Евридика - майка на Хемон и съпруга на Креон - също се самоубива. Трагичните последици от перлокутивните актове се пораждат от опита на протагонистите да консолидират около себе си подвластен на тях социум. Като последица се стимулират действията на другите действащи лица и така естествено се поражда гестуса и сценичността на постановката. Второстепенните персонажи и публиката обитават пространството около трагическия герой и конструират заедно с него утопията, която по-късно ще разруши неговия собствен свят. Този утопичен образ акумулира в себе си високото и ниското, сакралното и профанното, въплъщава актуалните културни желания и фобии на обществото и по същество е "фантазен" в смисъла на Юнг:
Трагическите герои са "обречени" на перформативност и тяхната "наративна функция е приравнена на нула" (Хамбургер 1968: 161), защото те са осъдени да вдъхнат живот на колективно подсъзнателното и да му дадат своя глас.
Х книга, Платон "Държавата" Тепърва предстои изследването, което ще открие рудименти от този променящ обществото протожанр в по-късните трагедийни инварианти. В един не-диахроничен ред на трагедийните творби се предвижда междутекстово изследване на древногръцката, Шекспировата трагедия и модерната драма в съзвучие с твърдението на проф. Никола Георгиев, че: "Междутекстовият подход е универсален и не признава реалните и измислени граници между отделните национални литератури" (Георгиев 1992: 7).
БЕЛЕЖКИ: 1. Този израз на Сократ се превежда обикновено като: "Аз знам, че нищо не знам", а всъщност означава буквално: "Аз знам несъществуващото." [обратно]
БИБЛИОГРАФИЯ: Аристотел 1993: Аристотел. За поетическото изкуство. София: Софи-Р, 1993. Георгиев 1992: Георгиев, Н. Името на розата и на тютюна. София, 1992, с. 7. Също: Георгиев, Н. Името на розата и на тютюна. Варна: LiterNet, 2002 <https://liternet.bg/publish/ngeorgiev/imeto/index.html> (10.04.2004). Киркегор 1993: Киркегор, С. Върху понятието за ирония. София: УИ "Св. Климент Охридски", 1993. Лакан 1998: Lacan, J. The Function of Language in Psychoanalysis. Baltimore: Johns Hopkins Univ Pr, 1998. Остин 1996: Остин, Джон. Как с думи се вършат неща. София: ИК "Критика и хуманизъм", 1996. Спотисуд 1990: Spottiswoode, P. The Globe Reconstruction in London. Why rebuild? // On-Stage Studies. 1990. Сърл 1969: Sear, John R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge MP, 1969. Сърл 1985: Searl, John R. Expression and Meaning. Cambridge: Cambridge University Press, 1985. Фиш 1976: Fisch, St. How To Do Things with Austin and Searle. Cambridge: Harvard University Press, 1976. Фрай 1987: Фрай, Н. Анатомия на критиката. София: ИК "Наука и изкуство", 1987. Фрайденберг 2001: Фрайденберг, О. Поетика на сюжета и жанра. София: ИК "Христо Ботев", 2001. Хамбургер 1968: Hamburger, K. Die Logik der Dichtung. Ernst Klett Verlag, 1968. Юнг 1993: Юнг, К. Г. Избрано. Книга втора. Плевен: ИК "Евразия-Абагар", 1993.
© Златка Станкова |