|
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
КОЛТУРА Елена Владова По интересен начин е изписана думата "култура" в приложения рекламен флайър, а знайно е, че флайърите се разпространяват с рекламна цел. Както може да се прочете, според поръчителите (или изпълнителите, или пък всички, взети заедно), думата "култура" се пише с "о". Така четем, че мястото на въпросната промоция е "Дворец на колтурата и спорта". Както също е видно от флайъра, някой с нормални правописни знания е поправил "о"-то с химикал на "у". Стандартът на живот у нас и интересите на повечето хора и без това отдавна запратиха на последен план културата, която според житейските разбирания на огромен брой граждани на България е последна дупка на кавала. Никой не е казал обаче и никъде в училищата не се преподава, че независимо от личните интереси (колкото и ограничени да са те) човек не трябва да пише правилно на родния си език. В последно време някои езиковеди обясняват изобилието от правописни грешки с непрекъснатото писане на латиница в интернет, а както знаем, при изписване на латиница е невъзможно да използваш букви като "ъ", "щ", "й" и т.н. Но дори и така да е, думата "култура" няма как да се сбърка, защото на всички латински езици втората буква е близка до нашето "у". В същото време в българския език масово навлизат в употреба думи като промоция, презентация, даже и флайър (не става въпрос за компютърната терминология) и какви ли още не, и е много весело да слушаш хора, които си конструират изреченията само от такава лексика, за да звучат по-убедително (а сигурно и по-интелигентно). На едно място в книгата "Алиса в страната на чудесата" май Царицата казваше на Алиса, че като не знае нещо или пък не е сигурна в него, по-добре е да го казва на чужд език. Този абсурдизъм в контекста на казаното дотук обаче не звучи абсурдно, а направо нормално. Може сега да не сме много добре, ама ще се оправим! В най-скоро време. Да живее колтурата!
© Елена Владова Други публикации: |