|
Настройки: Разшири Стесни | Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни
КИПАРИСОВАТА ЛОДКА Безцелно кипарисовата лодка плава - Аз имам много братя - туй е вярно: Умът ми, знаете ли, не е камък Луна и Слънце - нощ и ден - се сменят: Без звук премислям моя тежък случай -
Китайската литература започва с Ши Джинг или Шъ дзин (Книга на Одите), една антология от песни, поеми и химни. Тя се състои от 311 поеми (6 без текст), датиращи от Династията Джоу (1027-771 пр.н.е) до периода Пролети и есени (770-476 пр.н.е.). Географски тези поеми са събирани от територията на днешен централен Китай и долната част на Долината на Жълтата река в северен Китай, където е започнала и процъфтяла Китайската цивилизация. Областта обхваща днешните провинции ШанХай, ШанДонг, ХеНан и ЧуБей. Този първи поетичен сборник е разделен на четири главни части: Независимо от многото интерпретации и коментари, писани поколения по-късно, влиянието на Ши Джинг върху китайската литература е огромно и неоспоримо. Ши Джинг не само поставя основите за формиране на стила и правилата за класическата китайска поезия, тя е също и често цитирана в други канонични китайски текстове и често е споменавана като пример за подражание на морал и истина. Поемите, събрани в антологията, засягат всеки аспект от китайския живот по онова време. Някои описват емоции, чувства и преживявания на хора от различни обществени класи, други описват събития или засягат въпроси от обществото и управлението на страната, трети рисуват хармонията на природата. В Ши Джинг са описани около сто вида растения и дървета и деветдесет вида животни и насекоми. Различни видове музикални инструменти, метали, оръжия и амуниции, сгради, облекло, храна и т.н. често се споменават. Заради автентичността и разнообразието на поемите от тази антология, в допълнение към литературната й значимост, Ши Джинг е също така и един много ценен документ за интересуващите се от китайската цивилизация. Ши Джинг е превеждана на английски от редица видни учени още от 18. век. Един от най-известните преводачи на Ши Джинг е Джеймс Леге (1814-1897). По материали от Shi Jing (Book of Odes), C. Ming Lung of Chiense Text Initiative.
© Анатолий Буковски,
превод от английски |